Full Circle? Renato Amato’s Literary Antipodes 1

From Archivio Digitale


Full Circle? Renato Amato’s Literary Antipodes 1

Category: Article


Title Full Circle? Renato Amato’s Literary Antipodes 1
Author Sarah Patricia Hill
Authors/Editors
Year 2011
Publication
Pages
Publisher Victoria University of Wellington
Language English (with short extract in Italian)
Format {{{format}}}
Geographic reference Italy, New Zealand, Wellington
Time reference 1950s - 1960s
Online resource YES
Subcategory {{{subcategory}}}
Topic Renato Amato, Italian writers in New Zealand


Link:


The title of Amato's work The Full Circle of the Travelling Cuckoo (1967) reveals the migrant writer's sense of dislocation but, at the same time, indicates the ability to reconcile with one's difficult past and adapt to his adopted homeland, New Zealand. Renato Amato (1928-1964) made a contribution to the New Zealand literary scene of the early 1960s, publishing numerous short stories in English and completing two more novels which remained unpublished. Through critical analysis of these manuscripts in particular, this article proposes to understand Amato's multiple identities as a migrant and author, shedding light on his experiences as the sole Italian writer in the predominantly Anglo-Celtic literary environment of the 1950s-60s. The article can be downloaded as a PDF from the website of African Journals Online (AJOL) Please note: the extract on AJOL is in Italian, but the PDF article is in English.

Extract:

Il titolo stesso dell'opera di Amato The Full Circle of the Travelling Cuckoo (1967) rivela il senso di dislocazione dello scrittore migrante ma, al contempo, ne indica la capacità di riconciliarsi con il proprio difficile passato e di adattarsi alla sua patria adottiva, la Nuova Zelanda. Amato (1928-1964) ha dato un contribuito significativo alla scena letteraria della Nuova Zelanda dei primi anni '60, pubblicando numerosi racconti in inglese e completando due romanzi ancora inediti. Attraverso l'analisi critica di questi manoscritti in particolare, questo articolo si propone di capire come essi riflettano le plurime identità di Amato come migrante e autore, facendo luce sulle sue esperienze come unico scrittore italiano in un ambiente letterario predominantemente anglo-celtico. Citation: Hill, S. (2011). Full circle? Renato Amato’s literary antipodes1. Italian Studies in Southern Africa/Studi d’Italianistica nell’Africa Australe, 24(1). https://doi.org/10.4314/issa.v24i1.66619